Không ít người gặp rắc rối trong khi làm thủ tục vì không biết bản dịch thuật công chứng có thời hạn bao lâu? Bài viết dưới đây của TIN Holdings sẽ giải đáp chi tiết để bạn yên tâm nộp hồ sơ đúng chuẩn, tránh phải dịch lại giấy tờ. Cùng tìm hiểu ngay để không bỏ lỡ thông tin mới nhất!
Dịch thuật công chứng là gì?
Bản dịch thuật công chứng có thời hạn bao lâu phụ thuộc vào yêu cầu của từng cơ quan tiếp nhận hồ sơ. Đầu tiên về dịch thuật, tài liệu gốc sẽ được biên dịch bởi người có chuyên môn và chứng chỉ phù hợp. Bản dịch cần đảm bảo độ chính xác cao về nội dung và thuật ngữ chuyên ngành.


Khái niệm của dịch thuật công chứng về mặt pháp lý
Tiếp đó, công chứng bản dịch sẽ là chứng thực chữ ký của người dịch tại Phòng Tư pháp hoặc tại Văn phòng công chứng. Về mặt pháp lý, việc này xác nhận người dịch đủ năng lực và chịu trách nhiệm cho bản dịch của mình, chứ không phải là xác nhận nội dung dịch thuật là đúng hoàn toàn.
→ Xem thêm:
- Dịch thuật công chứng là gì? Các bước dịch thuật công chứng
- Biên dịch là gì? Sự khác biệt giữa biên dịch và phiên dịch
- Dịch thuật là gì? Tầm quan trọng của dịch thuật hiện nay
Vậy bản dịch thuật công chứng có thời hạn bao lâu?
Bản dịch thuật công chứng có thời hạn bao lâu còn tùy vào mục đích sử dụng và yêu cầu của từng đơn vị tiếp nhận. Nhiều nơi chỉ chấp nhận bản dịch trong vài tháng nhưng nơi khác lại không có quy định cụ thể.
Xét trên phương diện pháp luật
Pháp luật hiện hành không quy định cụ thể thời hạn của bản dịch thuật công chứng. Nó chỉ xác định thời điểm bắt đầu có hiệu lực là ngày công chứng viên ký và đóng dấu. Thời hạn sử dụng thực tế sẽ phụ thuộc vào mục đích nộp hồ sơ và thời hạn của giấy tờ gốc kèm theo.


Pháp luật hiện hành không quy định cụ thể thời hạn của bản dịch thuật công chứng
Không có quy định pháp lý nào giới hạn bản dịch công chứng trong 3, 6 tháng hay 1 năm. Về bản chất, công chứng chỉ xác nhận chữ ký và nội dung tại thời điểm ký, nên giá trị pháp lý không tự mất theo thời gian.
Xét trên phương diện thực tế
Thời hạn thực tế của bản dịch công chứng không cố định theo quy định pháp luật, mà chủ yếu phụ thuộc vào hiệu lực của giấy tờ gốc và yêu cầu riêng của cơ quan tiếp nhận hồ sơ. Dưới đây là hai yếu tố quyết định việc bản dịch còn được chấp nhận hay không:
- Thời hạn hiệu lực của văn bản gốc:
- Đối với các giấy tờ không có thời hạn như bằng tốt nghiệp, giấy khai sinh, bảng điểm. Thời hạn của bản dịch sẽ có giá trị lâu hơn.
- Đối với những giấy tờ có thời hạn như lý lịch pháp lý, giấy xác nhận tình trạng hôn nhân hay sổ hộ khẩu cũ,…Bản dịch của chúng sẽ tự động hết giá trị sử dụng khi văn bản gốc hết hiệu lực.
- Yêu cầu của cơ quan/tổ chức tiếp cận: Đây là yếu tố mang tính quyết định trong thực tế. Nhiều cơ quan, đặc biệt là Đại sứ quán/Lãnh sự quán thường yêu cầu hồ sơ phải được cấp trong vòng 3 đến 6 tháng gần nhất để đảm bảo tính thống nhất.


Xét trên thực tế có 2 yếu tố quyết định bản dịch được chấp nhận
Để tránh sai sót không đáng có, hãy luôn kiểm tra hiệu lực của giấy tờ gốc và hỏi trực tiếp nơi tiếp nhận về yêu cầu thời hạn bản dịch. Đây chính là cách hiệu quả nhất để đảm bảo hồ sơ của bạn luôn hợp lệ và được xử lý nhanh chóng.
→ Xem ngay: Thời gian dịch thuật công chứng và các yếu tố ảnh hưởng
Bảng tóm tắt thời hạn sử dụng của một số loại giấy tờ
Để giúp bạn dễ dàng theo dõi và nắm bắt thông tin dịch thuật công chứng có giá trị bao lâu. TIN Holdings đã tổng hợp thời hạn sử dụng thực tế của các loại giấy tờ thường gặp trong bảng dưới đây:
| Loại giấy tờ | Thời hạn bản gốc | Thời hạn sử dụng thực tế |
| Bằng tốt nghiệp, Bảng điểm | Vô thời hạn | Thường là vô thời hạn |
| Giấy khai sinh | Vô thời hạn | Thường là vô thời hạn |
| Lý lịch tư pháp số 1, số 2 | Có giá trị trong 6 tháng | Hết hạn theo bản gốc. Nhưng có cơ quan vẫn yêu cầu cấp trong vòng 3 tháng. |
| Giấy xác nhận tình trạng hôn nhân | Có giá trị trong 6 tháng | Thường hết hạn theo bản gốc |
| Giấy khám sức khỏe | Có giá trị trong vòng 12 tháng | Hết hạn theo bản gốc |
Lưu ý: Bảng tóm tắt chỉ mang tính chất tham khảo. Để đảm bảo chính xác tuyệt đối, hãy luôn xác nhận thông tin với cơ quan tiếp nhận hồ sơ.
Sau khi tham khảo bảng tổng hợp, bạn nên đối chiếu lại với yêu cầu cụ thể từ cơ quan tiếp nhận. Việc chuẩn bị đúng thời hạn giúp hồ sơ được xử lý nhanh chóng, tránh bị từ chối.
Khi nào bạn cần dịch thuật công chứng lại?
Xác định đúng bản dịch thuật công chứng có thời hạn bao lâu là rất quan trọng để tránh bị từ chối hồ sơ. Nhiều cơ quan yêu cầu bản dịch còn hiệu lực theo quy định riêng. Để tránh mất công sức và thời gian, bạn cần lưu ý các trường hợp sau:
- Các văn bản như lý lịch tư pháp hay giấy xác nhận tình trạng hôn nhân khi hết hạn sử dụng sẽ cần dịch thuật công chứng lại.
- Dù bản dịch cũ vẫn còn hạn nhưng một số cơ quan vẫn yêu cầu một bản dịch mới trong vòng 6 tháng.
- Nếu thông tin trên giấy tờ gốc có sự thay đổi hoặc bạn đổi từ CMND sang CCCD hay địa chỉ thường trú,…Bạn bắt buộc phải làm lại bản dịch mới.
- Một bản dịch bị thất lạc, rách, ố vàng hay không còn rõ chữ cũng sẽ không có giá trị sử dụng và cần được thay thế ngay lập tức.


Những lưu ý cần nhận biết để công chứng dịch thuật lại
Chủ động kiểm tra các trường hợp cần dịch lại sẽ giúp bạn tránh sai sót không đáng có. Nhờ đó, hồ sơ được tiếp nhận nhanh chóng, tiết kiệm thời gian và công sức.
→ Tìm hiểu thêm: [XEM NGAY] Dịch thuật công chứng có cần bản gốc không?
Nên dịch thuật công chứng giấy tờ ở đâu tại TPHCM, Hà Nội?
Khi cần dịch thuật công chứng, chọn đúng đơn vị uy tín là yếu tố quyết định chất lượng và tính pháp lý hồ sơ. Tại Hà Nội và TP.HCM, nên ưu tiên công ty chuyên nghiệp như TIN Holdings nơi đảm bảo quy trình rõ ràng, chuyên môn cao và trách nhiệm trong từng bản dịch.
Các điểm nổi bật mà TIN Holdings có được:
- Đội ngũ phiên dịch viên chuyên nghiệp, có chuyên môn và hiểu rõ thuật ngữ chuyên ngành.
- Quy trình quản lý chặt chẽ, chính xác và đúng pháp luật.
- Dịch vụ tư vấn dịch thuật công chứng giấy tờ tận tâm, báo giá minh bạch.
- Hiểu rõ các yêu cầu đặc thù của Đại sứ quán/ Lãnh sự quán để tư vấn hiệu quả.
- Bảo mật tuyệt đối mọi thông tin mà khách hàng cung cấp.


Dịch vụ dịch thuật công chứng tại Công ty TIN Holdings
TIN Holdings đáp ứng đầy đủ các tiêu chí về chuyên môn, quy trình và dịch vụ. Chúng tôi luôn giúp khách hàng yên tâm tuyệt đối khi sử dụng dịch vụ.
→ Xem ngay: Báo giá dịch thuật 1 trang A4 – Dịch thuật lấy ngay
Câu hỏi thường gặp về bản dịch thuật công chứng có thời hạn bao lâu?
Để làm rõ hơn nữa những vấn đề xoay quanh dịch thuật công chứng có thời hạn bao lâu. TIN Holdings đã tổng hợp và giải đáp nhanh các câu hỏi phổ biến nhất. Đây đều là những thắc mắc thực tế mà nhiều người thường gặp phải trong quá trình chuẩn bị và nộp hồ sơ.
Bản dịch công chứng 1 năm trước có còn dùng được không?
Tùy vào loại giấy tờ và mục đích sử dụng cụ thể, bản dịch công chứng vẫn có thể được chấp nhận sau 1 năm. Tuy nhiên, một số cơ quan vẫn yêu cầu bản dịch trong vòng 6 tháng đến 1 năm để đảm bảo tính cập nhật.
Dịch thuật công chứng có giá trị bao lâu?
Dù không có quy định chung về thời hạn hiệu lực, các giấy tờ cá nhân như CMND, hộ khẩu, bằng cấp thường chỉ được chấp nhận trong vòng 6 đến 12 tháng. Với tài liệu pháp lý, bản dịch có thể cần cập nhật nếu nội dung liên quan đã thay đổi theo luật mới.
Có thể dùng 1 bản dịch cho nhiều nơi khác nhau không?
Một bản dịch thường chỉ phù hợp với một ngôn ngữ và ngữ cảnh nhất định. Việc dùng cùng một bản dịch cho nhiều mục đích hoặc nơi khác nhau có thể gây hiểu nhầm. Nhất là khi có sự khác biệt về văn hóa, ngôn ngữ địa phương hoặc thuật ngữ chuyên ngành.
Thời hạn của bản sao y công chứng và dịch thuật công chứng có giống nhau không?
Sao y và dịch thuật là hai khái niệm hoàn toàn khác nhau. Sao y là việc sao chép đúng nội dung từ bản gốc, trong khi dịch thuật là chuyển đổi sang một ngôn ngữ khác. Dù mục đích khác nhau, nhưng thời hạn sử dụng của cả hai đều phụ thuộc vào loại giấy tờ gốc và yêu cầu cụ thể của nơi tiếp nhận hồ sơ.
Kết luận
Dù không có quy định cụ thể về bản dịch thuật công chứng có thời hạn bao lâu, nhưng mỗi cơ quan tiếp nhận lại có yêu cầu riêng. Để tránh sai sót và tiết kiệm thời gian, bạn có thể lựa chọn TIN Holdings để được tư vấn và hỗ trợ trọn gói cho từng hồ sơ nhé!
→ Có thể bạn quan tâm:
- 6+ Lỗi dịch thuật thường gặp và cách khắc phục hiệu quả
- Nghề dịch thuật là gì? Cơ hội và thách thức nghề dịch thuật ở Việt Nam
- Sao y là gì? Phân biệt giữa sao y và công chứng
- Sao y công chứng là gì? Địa chỉ sao y công chứng
- Sao y bản chính là gì? Thủ tục thực hiện sao y bản chính




